音乐记录地
 
シグナルグラフ - Annabel

シグナルグラフ(信号图表)

歌手Annabel出生在阿根廷的首都布宜诺斯艾利斯,是个混血儿,父亲是日本人,母亲是阿根廷人。独特的生长环境也也想到了她对音乐的理解与感觉,拥有纤细而略带透明感的歌声,声线优雅自然,总是给人一种从容不迫游刃有余的感觉,声音张力十足。

而这首则是动漫“恋爱选举与巧克力”的op,动漫是根据同名galgame改编而来。

整首乐曲十分清新,明朗,轻快,恋爱不就是这样的事情吗。美好而又纯净,正是那些回忆积累下的印记。无法用言语诉说的的信号,那心跳的痕迹,正是爱意所在。

——————————————————————

シグナルグラフ

「恋爱与选举与巧克力 OP」

作詞:Annabel / 作曲:myu / 編曲:myu

歌:Annabel


手が届きそう  目の前で笑う君〖眼前微笑的你触手可及〗

触れられそうな  距離にいても〖在这段似乎能碰到你的距离〗


強がってまた閉じ込めてしまうけど〖逞强的心却又无意间封闭起来〗

心  零れそうな想いはもう見ないふり〖假装看不见这份即将崩溃的思念〗


涙でにじんだ  曇り空でも〖即使泪眼前的是阴霾的天空〗

もっと高い場所には眩しい空  広がる〖在它之上一定延伸着耀眼的蓝天〗

「かわる合図」〖「变化的信号」〗


高くその手掲げ行こう〖高高地挥起双手前进吧〗

怯えてた昨日から〖从那胆怯的昨日〗

手放したはずの未来へ〖前往本应抛弃的未来〗

連れ出して〖把我带上〗


君と君の中に強く光るもの〖你和你心中那道强光〗

気付いたから〖已被我发现〗

今まっすぐ見つめて〖现在直面前方吧〗

君と一緒に踏み出していく〖与你一起迈出步伐〗


つかめそうな夢をひとつ転がし〖扔下一个即将抓住的梦〗

頬杖  窓の外を見ていた〖手托着脸  看着窗外〗


目が合う度  うまく言えない〖每当两眼相对  总是难以说清〗

だから笑顔  零れそうな想いを〖所以请用笑容  悄悄地传达〗

そっと伝えてよ〖那快崩溃的心意吧〗


確かめ合うのは  弱いせいじゃない〖互相确认  并非因为脆弱〗

もっと強く結び合う  その心を教えて〖为了更加坚强  请将你的心告诉我〗

「かわる合図」〖「变化的信号」〗


加速していく足も  君と〖双脚加速  与你一起〗

追い風をつかむから〖跟随这风〗

手放したはずの未来へ〖前往本应抛弃的未来〗

もう一度〖再一次〗


君がくれた強さ  胸に抱きしめて〖把你给我的坚强  抱在怀里〗

いつの日にかきっと〖终有一天必定〗

誰かの軌道を照らし出すため〖为了照耀某人的轨道〗

輝きたい〖而绽放光辉〗


TVアニメ「恋と選挙とチョコレート」OPテーマ


眩しい光が〖耀眼的光芒〗

背中を押すように  広がる〖仿如推着我前进般  延伸开来〗


高くその手掲げ行こう〖高高地挥起双手前进吧〗

怯えてた昨日から〖从那胆怯的昨日〗

手放したはずの未来へ〖前往本应抛弃的未来〗

連れ出して〖把我带上〗


君と君の中に強く光るもの〖你和你心中那道强光〗

気付いたから〖已被我发现〗

その手繋いで行こう〖让我牵着你的手前进吧〗


時がくればいつか変わる〖时机一到终会改变〗

なんてもう言わないよ〖这种话  我不会再说〗

手放したはずの未来へ〖前往本应抛弃的未来〗

もう一度〖再一次〗


加速してく風にも〖在加速的风势中〗

眼を閉じない  逸らさないように〖睁着眼睛  为了不偏移视线〗

まっすぐ見つめて〖直面前方〗

君と一緒に踏み出していく〖与你一起迈出步伐〗


踏み出していく〖迈出步伐〗


评论
热度(3)
© 飘零的舞动 | Powered by LOFTER